Pagina's

dinsdag 1 mei 2012

de e-ziekte in cooperatienamen

Een vraagje over cooperaties, nu ik toch in dat onderwerp duik (zie de blog van gisteren). Ergens in de jaren 60 of 70 (zegt mijn gevoel) is de gewoonte ontstaan om de oude vertrouwde afkortingen van ondernemingsnamen om te zetten in hun fonetische naam.
CB (Centraal Bureau) werd Cebeco. CHV werd Cehave, AVB werd Avebe (al in 1948 meldt de wiki), ineens waren de afkortingen uit. Ook in Vlaanderen: AVV werd Aveve. In sommige gevallen weet ik niet zeker of het een fonetische omzetting was, of een naam geinspireerd op: Coveco, Encebe, Velabo (een dochter van de VLB).
Kortom waren deze omzettingen van afkortingen naar een fonetisch equivalent een mode, of een charme-offensief, of gewoon handig? Wie begon er mee? Wie stimuleerde de trend?

3 opmerkingen:

  1. Huib Rijk12:24 p.m.

    Interessant vanuit de taalkunde. Opvallend is dat soms de e's wel voorkomen in het origineel A(ardappel)VErwerkende BEdrijven en soms niet CeBeCo. Is het nog een echo vanuit het communisme? Daar hadden ze nog lagere verlengingen: KomIntern, KomSoMol, etc.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Huib Rijk12:29 p.m.

    Voer voor taalkundigen.Soms kloppen de tweede letters wel - A(ardappel)VE(rwerkende)BE(drijven) - en soms niet (bij Cebeco). Zou het nog een verre echo zijn vanuit het communisme? Daar hebben ze mooie lange afkortingen als KomIntern en Komsomol en agitprop.

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Huib, dank. Ook bij Cebeco is wel sprake van tussenletters die "kloppen". In het spraakgebruik voor die tijd zei vrijwel niemand "centraal bureau", maar CB (cebe).

    BeantwoordenVerwijderen